Le mot vietnamien "chán ngấy" est une expression qui signifie "en avoir assez" ou "en avoir par-dessus la tête". Elle est utilisée pour exprimer un sentiment de saturation ou de lassitude envers quelque chose ou quelqu'un.
Quand vous dites "chán ngấy", cela signifie que vous êtes fatigué ou exaspéré par une situation répétitive ou par un comportement d'une personne. C'est souvent utilisé dans des contextes où l'on se sent frustré ou déçu.
Vous pouvez utiliser "chán ngấy" dans des phrases pour exprimer votre mécontentement. Par exemple, si quelqu'un vous promet toujours quelque chose sans jamais le faire, vous pourriez dire :
Tôi chán ngấy với công việc này.
(J'en ai assez de ce travail.)
Cô ấy chán ngấy với những chuyện lặt vặt.
(Elle en a assez de ces petites choses.)
Dans des contextes plus formels ou littéraires, "chán ngấy" peut être utilisé pour décrire un sentiment de désespoir ou de dégoût, souvent dans des situations où l'on se sent piégé ou coincé par des circonstances.
Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "chán ngấy", mais il peut être associé à d'autres expressions qui expriment un sentiment similaire, comme "chán" (ennuyé) ou "ngấy" (dégoûté par la répétition).
Bien que "chán ngấy" soit principalement utilisé pour exprimer la lassitude, dans un contexte différent, il peut aussi désigner une réaction à quelque chose de trop répétitif ou ennuyeux, ce qui peut varier selon la tonalité et le contexte.
En résumé, "chán ngấy" est une expression utile pour communiquer le sentiment d'être fatigué ou exaspéré par quelque chose.